Ara
24 Saatte Kargoda
Siparişleriniz aşağıda belirtilen şartlar dâhilinde, 24 saat içinde ilgili kargo firmasına teslim edilmektedir.
Hafta içi saat 17.00'ye kadar verilen siparişlerde geçerlidir. Cumartesi-Pazar ve resmi tatil günlerinde alınan siparişlerde geçerli değildir. Saat 17.00'den sonra verilen; ödemesi veya onayı 17.00'den sonra yapılan siparişler ertesi gün işleme alınır. Sepetteki tüm ürünlerin "24 Saatte Kargoda" taahhütüne sahip olması gerekmektedir.

Stoklu ürünlerde, sonradan tespit edilecek ürün kusurları sebebiyle gecikme yaşanabilir.
İade veya iptal gibi işlemler sebebiyle düzenlenen siparişlerde geçerli değildir.
24 saat içinde kargo firmasına verilen siparişlerin adrese teslim süresi, kargo firmasına ve teslimat adresine göre değişebilmektedir.
Mücbir sebep halleri saklıdır. KitapSeç bu taahhütte değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Satıcı Puanı: 9,9
Kitapsec.com müşterileri tarafından verilen zamanında gönderim, paketleme ve genel alışveriş deneyimi puanlarına göre satıcı puanı hesaplanmaktadır. Değerlendirmeler son 6 ay içerisinde yapılan değerlendirme sayısını vermektedir.

Açıklamalı Çeviri Terimleri Sözlüğü Siyasal Kitabevi - Eğitim

%15
13.89 TL
11.81 TL
Bu ürün tedarik aşamasındadır
Mağaza : KitapSeç
9,9
Yayınevi / Marka : Siyasal Kitabevi
ISBN : 9789756325308
Kazancınız : 2.08 TL
Kazanacağınız Puan : 11 Puan
Sayfa Sayısı : 156
Kitap Ebatı : 16x24
Bugün Ziyaret : 5 kişi bu ürüne baktı
Kargo İndirimi : 690 TL üzeri Kargo BEDAVA
Tedarik Süresi : Yaklaşık 2 İş Günü
Bu ürün size KitapSeç tarafından gönderilecektir

Açıklamalı Çeviri Terimleri Sözlüğü, çeviri eğitiminde kullanılan yaklaşık 200 temel terimin açıklamasını içeren bir kaynaktır. Eserin dili Türkçe`dir, ancak örnekler Türkçe, İngilizce ve Fransızca verilmiştir. Ayrıca, terimlerin İngilizce, Fransızca, Almanca ve İspanyolca karşılıkları da sözlükte yer almıştır. Eserin ana kaynağım oluşturan özgün eser John Benjamins Yaymevince, FIT ve CIUTI gibi uluslararası çeviri kuruluşlarının katkılarıyla basılmıştır. Türkçe baskıyı oluştururken gerek özgün eserden gerekse Türkiye`de çeviribilim alanında çalışma yapanların eserlerinden ve çalışmalarından yararlanılmıştır. Türkçe`de ilk defa çeviri eğitimi terimlerini biraraya toplayan bu eserin, bu alanda çalışanlar için iyi bir kaynak olacağını düşünüyoruz. Eserin Türk ve yabancı, akademisyenlerin, çeviri kurum ve kuruluşlarının birlikte ele alacakları çalışmalara ışık tutacağına da inanıyoruz. Türkçe, birçok yabancı ülkede ve üniversitede eğitim dili olarak (özellikle de çeviri eğitimi bölümlerinde), benimsenmeye başlanmıştır. Eserin yurt dışında bu bölümlerdeki akademisyenlerin ve öğrencilerin de ihtiyaçlarını karşılayacağını düşünüyoruz. Çevirmenlerin, alan uzmanlarının, çeviri ve dilbilim bölümlerinin, yabancı dil ve çeviri bölümleri öğrencilerinin yararlanacağı bu eserin, alana gönül verenlerin desteği, eleştirileri ve fikirleriyle de zenginleşeceğini umuyoruz.

Bu Ürüne Bakanlar Bunlarada Baktı
Kategoriye Ait En Çok Satan Ürünler
Kategoriler