Ara
24 Saatte Kargoda
Siparişleriniz aşağıda belirtilen şartlar dâhilinde, 24 saat içinde ilgili kargo firmasına teslim edilmektedir.
Hafta içi saat 17.00'ye kadar verilen siparişlerde geçerlidir. Cumartesi-Pazar ve resmi tatil günlerinde alınan siparişlerde geçerli değildir. Saat 17.00'den sonra verilen; ödemesi veya onayı 17.00'den sonra yapılan siparişler ertesi gün işleme alınır. Sepetteki tüm ürünlerin "24 Saatte Kargoda" taahhütüne sahip olması gerekmektedir.

Stoklu ürünlerde, sonradan tespit edilecek ürün kusurları sebebiyle gecikme yaşanabilir.
İade veya iptal gibi işlemler sebebiyle düzenlenen siparişlerde geçerli değildir.
24 saat içinde kargo firmasına verilen siparişlerin adrese teslim süresi, kargo firmasına ve teslimat adresine göre değişebilmektedir.
Mücbir sebep halleri saklıdır. KitapSeç bu taahhütte değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Satıcı Puanı: 9,9
Kitapsec.com müşterileri tarafından verilen zamanında gönderim, paketleme ve genel alışveriş deneyimi puanlarına göre satıcı puanı hesaplanmaktadır. Değerlendirmeler son 6 ay içerisinde yapılan değerlendirme sayısını vermektedir.

Ahmed-i Da`i Kitabü`t-Taʽbir-Name Tercümesi Gece Kitaplığı

%35
583.00 TL
379.00 TL
Mağaza : KitapSeç
9,9
Yayınevi / Marka : Gece Kitaplığı
ISBN : 9786257858519
Kazancınız : 204.00 TL
Kazanacağınız Puan : 379 Puan
Basım Tarihi : 2020
Sayfa Sayısı : 687
Kitap Ebatı : 16x24
Toplam Satılan : 1 Adet
Bugün Ziyaret : 13 kişi bu ürüne baktı
Kargo İndirimi : 690 TL üzeri Kargo BEDAVA
Tedarik Süresi : En geç 24 Mayıs Cuma gününe kadar
Bu ürün size KitapSeç tarafından gönderilecektir

İlk örneklerini XII. asırdan itibaren gördüğümüz Türk nesir edebiyatı, kadim bir geleneğe sahiptir. Kurʼân-ı Kerîm, hadis, fıkıh, akaid, kelam, siyer, tarih, felsefe, tıp, menakıp, siyaset, fal ve rüya tabiri gibi farklı disiplinlere ait eserlerin kaleme alındığı bu gelenek, özellikle XIV.-XV. asırlarda, büyük ölçüde Arapça ve Farsça eserlerden yapılan tercümelerle şekillenir. XV. asrın başlarında tercüme olarak dilimize kazandırılan eserlerden bir tanesi de Ahmed-i Dâʽî`nin Kitâbü`t-taʽbîr-nâme Tercümesi`dir. Âlim sanatkârın Ebû Bekir b. Abdullah el-Vâsıtî`nin Arapça kaleme aldığı aynı konulu eserinin Farsça tercümesinden yararlanarak Türkçe`ye aktardığı bu eser, aynı zamanda Anadolu sahasında &`;bâb” tasnifine dayalı ilk tabir-nâme metinlerindendir. Bu çalışma, öncelikle yazma nüshalarından hareketle bu eserin karşılaştırmalı metnini kurmayı ve çeşitli yönleriyle incelemeyi amaçlamaktadır.
Çalışmamıza eserin yazma nüshalarını kataloglardan taramakla başladık. Taramalarımız sırasında, eserin kütüphanelerde kayıtlı iki yazma nüshasına ulaştık. Daha sonra bu yazma nüshaları elde ettik. Taksim Atatürk Kitaplığı Muallim Cevdet Yazmaları Koleksiyonu`nda bulunan nüshayı (MC), Süleymaniye Kütüphanesi Hekimoğlu Ali Paşa Koleksiyonu nüshasını ise (H) olarak adlandırdık. Her iki nüshayı transkripsiyon işaretlerini de kullanarak günümüz alfabesine aktardık. İncelemelerimiz sırasında H nüshasının son kısmında, Hz. Musa`nın vefatını konu alan bir kısa hikâyeyle vücuttaki uzuvların titreyişlerinin nasıl yorumlanması gerektiğini anlatan küçük bir risalenin varlığını da tespit ettik. Tabir-nâme geleneğinin genel eğilimleri ve Kitâbü`t-taʽbîr-nâme Tercümesi`nde verilen bilgilerden hareketle söz konusu kısa hikâyeyi ve titremelerle ilgili risaleyi de çalışmamıza dâhil ettik ve müstakil başlıklar altında değerlendirdik.
Çalışmamızın giriş bölümünde, öncelikle başlangıçtan Ahmed-i Dâʽî`ye kadar Türk nesir edebiyatıyla ilgili bilgi verdik. Daha sonra Ahmed-i Dâʽî`nin tarihî ve edebî kişiliğini ana hatlarıyla ele aldık ve âlim-sanatkârın eserlerini kısaca tanıttıktık.

Bu Ürüne Bakanlar Bunlarada Baktı
Kategoriye Ait En Çok Satan Ürünler
Kategoriler