Ara
24 Saatte Kargoda
Siparişleriniz aşağıda belirtilen şartlar dâhilinde, 24 saat içinde ilgili kargo firmasına teslim edilmektedir.
Hafta içi saat 17.00'ye kadar verilen siparişlerde geçerlidir. Cumartesi-Pazar ve resmi tatil günlerinde alınan siparişlerde geçerli değildir. Saat 17.00'den sonra verilen; ödemesi veya onayı 17.00'den sonra yapılan siparişler ertesi gün işleme alınır. Sepetteki tüm ürünlerin "24 Saatte Kargoda" taahhütüne sahip olması gerekmektedir.

Stoklu ürünlerde, sonradan tespit edilecek ürün kusurları sebebiyle gecikme yaşanabilir.
İade veya iptal gibi işlemler sebebiyle düzenlenen siparişlerde geçerli değildir.
24 saat içinde kargo firmasına verilen siparişlerin adrese teslim süresi, kargo firmasına ve teslimat adresine göre değişebilmektedir.
Mücbir sebep halleri saklıdır. KitapSeç bu taahhütte değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Satıcı Puanı: 9,9
Kitapsec.com müşterileri tarafından verilen zamanında gönderim, paketleme ve genel alışveriş deneyimi puanlarına göre satıcı puanı hesaplanmaktadır. Değerlendirmeler son 6 ay içerisinde yapılan değerlendirme sayısını vermektedir.

Behcetü`l Esrar`ın İlk Türkçe Manzum Tercümesi: Abdülkadir Geylanî`nin Menkıbeleri H Yayınları

%18
525.00 TL
430.50 TL
Mağaza : KitapSeç
9,9
Yayınevi / Marka : H Yayınları
ISBN : 9786256618077
Kazancınız : 94.50 TL
Kazanacağınız Puan : 430 Puan
Basım Tarihi : 2024
Sayfa Sayısı : 630
Kitap Ebatı : 16.5 x 24
Bugün Ziyaret : 3 kişi bu ürüne baktı
Kargo İndirimi : 690 TL üzeri Kargo BEDAVA
Tedarik Süresi : En geç 10 Haziran Pazartesi gününe kadar
Bu ürün size KitapSeç tarafından gönderilecektir

Behcetü`l Esrar`ın İlk Türkçe Manzum Tercümesi: Abdülkadir Geylanî`nin Menkıbeleri H Yayınları

Abdülkādir Geylânî (v.561/1166) şahsiyeti ve pîri olduğu Kādiriyye tarikatıyla İslam coğrafyası ve Osmanlı dînî, tasavvufî ve kültürel hayatında etkili olmuş bir velîdir. Günümüze kadar ulaşmış hakkında yazılan ilk eser olan Behcetü’l-Esrâr ve Ma’dinü’l-Envâr, menakıbname geleneğinde önemli bir yere sahiptir.
XIII. yüzyılda Ali b. Yûsuf Şattannûfî tarafından Mısır’da kaleme alınan eser, Abdülkādir Geylânî’nin hāzā kademī ‘alā rakabeti külli velīyillāh (İşbu ayağım tüm Allah dostlarının boyunları üzerindedir) sözü etrafında dönemin sûfî ricâlinin rivayetleriyle Abdülkādir Geylânî’nin menkıbeleri, kerametleri, tasavvufî görüşlerini ve dönemindeki meşhur sûfîlerin menkıbelerini ve hikmetli sözlerini ihtiva etmektedir. Eser, Abdülkādir Geylânî’nin evladı, döneminin sufi şahsiyetleri ve Bağdat’taki tasavvufî çevrelerden bahsetmesi sebebiyle hem tasavvuf tarihi hem de Kādirîlik için önemli bir kaynaktır.
Elinizdeki kitap, Osmanlı döneminde birçok kez Türkçe’ye tercüme edilen Behcetü’l-Esrâr’ın XVI. yüzyılda Konya’da yaşamış Kādirî şeyhi bir babanın oğlu ve müridi olan, Ahdî’nin Gülşenü’ş-Şuarâ’sında “Muhyî-i Konevî” ismiyle zikrettiği Konyalı Muhyî’nin Kenzü’l-Menâkıb ve Remzü’l-Mevâhib ismiyle mesnevi nazım biçiminde müntehab şeklinde yapılan manzum Türkçe tercümesidir.
Menâkıbnâme türü, tercüme geleneği, Türk dili ve edebî geleneğinin kesiştiği bir alanda bulunan Muhyî’nin Kenzü’l-Menâkıb ve Remzü’l-Mevâhib’i bağlı bulunduğu her gelenekten ayrı bir iz taşır. Bu izlerin takip edilmesi neticesinde ortaya çıkan bu çalışma vesilesiyle, menâkıbnâme geleneğinde önemli bir yere hâiz olan Behcetü’l-Esrâr hakkında yapılacak çalışmalara naçizane bir katkı sağlanması temenni edilmektedir.
Kategoriye Ait En Çok Satan Ürünler
Kategoriler